top of page
検索
執筆者の写真蒸気兎

旧ブログ一部開放

暫く記事を伏せていたのですがツイッターで過去の開発記事を見てみたいという話を

頂いたので開放しておきました。

といっても2016年の記事はほぼ削除してしまったのであまり残っていません。

確かサイト更新のあまりの重さに記事削除した記憶がありますが、

当然ながら「なんの効果も得られませんでしたァァ!」でした。

2015年の記事を見たんですけど改めてこの時点でほとんどの技作り終わってたのに

まだ作っているという……お待たせしてしまっていて申し訳有りません。

ひとまず現状日記更新の時間が惜しいので日記はあまり更新していませんが

デバッグと調整の繰り返しです。

一番課題になりそうなのはやはりライティングの扱いとエンカウントシンボルの動きと重さですね。

この辺は重いのが分かってて導入しているのである程度ガチで調整する必要があります。

特にライティングの場合は、低スペック用にゲーム内でライティングオフ機能を作ろうかと思っています。

戦闘に関しては今の所特に問題が起きていません。

序盤が簡単すぎるのでその辺の難易度調整とレア種の入手確率なんかを地味に弄っています。

そういえば某友人からゲームでの技の名前の付け方で話をしたのですが

技の名前はどこからとってくるか?という話。

自分は完全に間違った英語の使い方をそのまま技名にぶち込んでます。

技名は"響き"が一番だと思っていますので英語間違いなんかは造語ですませます。

英語って日本語として聞く場合は文法間違っている方がカッコよく聞こえます。

ここが言葉の面白い所ですね。

ブライダルスラッシュ!

グリーディブレイム!

直訳すると花嫁斬りと貪欲な非難です。

響きがいいですよね。

あ、ていうか後者はアリですね。使おうかな。

システムとして入っている「ダウンブレイク」というもの。

これ英語文法が間違っていて本来は「ブレイクダウン」が正しい英語になります。

でも日本語で発音した場合ダウンブレイクの方がそれっぽいのであえてそうしていたりします。

ちなみにSSのアバントバレットも造語です。

実際にはPSO2のアディションバレットから文字ってきているだけです。

後は"祇園裂衝撃"とかも造語ですね……

まんま祇園祭りからとりました。でもなんか叫びたくなる語呂感が良くてその名前にしました。

ガンカタあたりはもう前作のエター版にも入っていたのであれですがこれはリベリオンつながりですね。

むしろリベリオンって名前にしてもよかった気がします。

アクアホッパーは水玉をブッ放つ技ですがポンポン飛ぶ水からそのままアクアホッパーという造語にしました。

まあそんなこんなでとりあえずデバックを引き続き行います。

早く公開までもっていきたい……。

閲覧数:195回0件のコメント

最新記事

すべて表示
bottom of page